| 1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|---|
| 2 | <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ro"> |
|---|
| 3 | <context> |
|---|
| 4 | <name>@default</name> |
|---|
| 5 | <message> |
|---|
| 6 | <location filename="../museeq.cpp" line="996"/> |
|---|
| 7 | <source> Language: </source> |
|---|
| 8 | <translation> LimbÄ: </translation> |
|---|
| 9 | </message> |
|---|
| 10 | <message> |
|---|
| 11 | <location filename="../museeq.cpp" line="1009"/> |
|---|
| 12 | <source>Syntax: museeq [options]</source> |
|---|
| 13 | <translation>SintaxÄ: museeq [opÅ£iuni]</translation> |
|---|
| 14 | </message> |
|---|
| 15 | <message> |
|---|
| 16 | <location filename="../museeq.cpp" line="1010"/> |
|---|
| 17 | <source>Options:</source> |
|---|
| 18 | <translation>Opţiuni:</translation> |
|---|
| 19 | </message> |
|---|
| 20 | <message> |
|---|
| 21 | <location filename="../museeq.cpp" line="1011"/> |
|---|
| 22 | <source>-V --version<byte value="x9"/><byte value="x9"/>Display museeq version and quit</source> |
|---|
| 23 | <translation>-V --versiune<byte value="x9"/>AfiÅeazÄ versiunea Åi iese</translation> |
|---|
| 24 | </message> |
|---|
| 25 | <message> |
|---|
| 26 | <location filename="../museeq.cpp" line="1012"/> |
|---|
| 27 | <source>-h --help<byte value="x9"/><byte value="x9"/>Display this message and quit</source> |
|---|
| 28 | <translation>-h --help<byte value="x9"/>AfiÅeazÄ acest mesaj Åi iese</translation> |
|---|
| 29 | </message> |
|---|
| 30 | <message> |
|---|
| 31 | <location filename="../museeq.cpp" line="1014"/> |
|---|
| 32 | <source>--no-tray<byte value="x9"/><byte value="x9"/>Don't load TrayIcon</source> |
|---|
| 33 | <translation>--no-tray<byte value="x9"/>Nu încarcÄ Icon-ul din Tray</translation> |
|---|
| 34 | </message> |
|---|
| 35 | <message> |
|---|
| 36 | <location filename="" line="0"/> |
|---|
| 37 | <source>&Restore</source> |
|---|
| 38 | <translation type="obsolete">&RestaureazÄ</translation> |
|---|
| 39 | </message> |
|---|
| 40 | <message> |
|---|
| 41 | <location filename="" line="0"/> |
|---|
| 42 | <source>&Hide</source> |
|---|
| 43 | <translation type="obsolete">&Ascunde</translation> |
|---|
| 44 | </message> |
|---|
| 45 | <message> |
|---|
| 46 | <location filename="" line="0"/> |
|---|
| 47 | <source>&Quit</source> |
|---|
| 48 | <translation type="obsolete">Ã&nchide</translation> |
|---|
| 49 | </message> |
|---|
| 50 | <message> |
|---|
| 51 | <location filename="" line="0"/> |
|---|
| 52 | <source>MuseeqTray</source> |
|---|
| 53 | <translation type="obsolete">MuseeqTray</translation> |
|---|
| 54 | </message> |
|---|
| 55 | <message> |
|---|
| 56 | <location filename="../museeq.cpp" line="1017"/> |
|---|
| 57 | <source><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/>Trayicon support was disabled at compile-time</source> |
|---|
| 58 | <translation><byte value="x9"/>Suportul pentru icon-ul din tray a fost dezactivat la compilare</translation> |
|---|
| 59 | </message> |
|---|
| 60 | </context> |
|---|
| 61 | <context> |
|---|
| 62 | <name>BanList</name> |
|---|
| 63 | <message> |
|---|
| 64 | <location filename="../banlist.cpp" line="43"/> |
|---|
| 65 | <source>Add:</source> |
|---|
| 66 | <translation>AdaugÄ:</translation> |
|---|
| 67 | </message> |
|---|
| 68 | <message> |
|---|
| 69 | <location filename="../banlist.cpp" line="65"/> |
|---|
| 70 | <source>Comments</source> |
|---|
| 71 | <translation>Comentarii</translation> |
|---|
| 72 | </message> |
|---|
| 73 | <message> |
|---|
| 74 | <location filename="../banlist.cpp" line="65"/> |
|---|
| 75 | <source>Comments for </source> |
|---|
| 76 | <translation>Comentarii pentru </translation> |
|---|
| 77 | </message> |
|---|
| 78 | </context> |
|---|
| 79 | <context> |
|---|
| 80 | <name>Browser</name> |
|---|
| 81 | <message> |
|---|
| 82 | <location filename="../browser.cpp" line="84"/> |
|---|
| 83 | <source>Search files and folders</source> |
|---|
| 84 | <translation>CautÄ Ã®n fiÅiere Åi directoare</translation> |
|---|
| 85 | </message> |
|---|
| 86 | <message> |
|---|
| 87 | <location filename="../browser.cpp" line="90"/> |
|---|
| 88 | <source>Haven't received shares</source> |
|---|
| 89 | <translation>Nu s-a primit lista de fiÅiere partajate</translation> |
|---|
| 90 | </message> |
|---|
| 91 | <message> |
|---|
| 92 | <location filename="../browser.cpp" line="93"/> |
|---|
| 93 | <source>Refresh</source> |
|---|
| 94 | <translation>ReîmprospÄteazÄ</translation> |
|---|
| 95 | </message> |
|---|
| 96 | <message> |
|---|
| 97 | <location filename="../browser.cpp" line="115"/> |
|---|
| 98 | <source>directories</source> |
|---|
| 99 | <translation>directoare</translation> |
|---|
| 100 | </message> |
|---|
| 101 | <message> |
|---|
| 102 | <location filename="../browser.cpp" line="118"/> |
|---|
| 103 | <source>Sharing nothing..</source> |
|---|
| 104 | <translation>Nu existÄ nimic la partajare..</translation> |
|---|
| 105 | </message> |
|---|
| 106 | </context> |
|---|
| 107 | <context> |
|---|
| 108 | <name>BuddyList</name> |
|---|
| 109 | <message> |
|---|
| 110 | <location filename="../buddylist.cpp" line="43"/> |
|---|
| 111 | <source>Add:</source> |
|---|
| 112 | <translation>AdaugÄ:</translation> |
|---|
| 113 | </message> |
|---|
| 114 | <message> |
|---|
| 115 | <location filename="../buddylist.cpp" line="65"/> |
|---|
| 116 | <source>Comments</source> |
|---|
| 117 | <translation>Comentarii</translation> |
|---|
| 118 | </message> |
|---|
| 119 | <message> |
|---|
| 120 | <location filename="../buddylist.cpp" line="65"/> |
|---|
| 121 | <source>Comments for </source> |
|---|
| 122 | <translation>Comentarii pentru </translation> |
|---|
| 123 | </message> |
|---|
| 124 | </context> |
|---|
| 125 | <context> |
|---|
| 126 | <name>ChatRoom</name> |
|---|
| 127 | <message> |
|---|
| 128 | <location filename="../chatroom.cpp" line="68"/> |
|---|
| 129 | <source>Auto-join</source> |
|---|
| 130 | <translation>Conectare automatÄ</translation> |
|---|
| 131 | </message> |
|---|
| 132 | <message> |
|---|
| 133 | <location filename="../chatroom.cpp" line="217"/> |
|---|
| 134 | <source>%1 joined the room</source> |
|---|
| 135 | <translation>%1 a intrat în camerÄ</translation> |
|---|
| 136 | </message> |
|---|
| 137 | <message> |
|---|
| 138 | <location filename="../chatroom.cpp" line="241"/> |
|---|
| 139 | <source>%1 left the room</source> |
|---|
| 140 | <translation>%1 a pÄrÄsit camera</translation> |
|---|
| 141 | </message> |
|---|
| 142 | <message> |
|---|
| 143 | <location filename="../chatroom.cpp" line="261"/> |
|---|
| 144 | <source>%1 has gone away</source> |
|---|
| 145 | <translation>%1 nu mai este în faţa calculatorului</translation> |
|---|
| 146 | </message> |
|---|
| 147 | <message> |
|---|
| 148 | <location filename="../chatroom.cpp" line="263"/> |
|---|
| 149 | <source>%1 has returned</source> |
|---|
| 150 | <translation>%1 s-a întors</translation> |
|---|
| 151 | </message> |
|---|
| 152 | </context> |
|---|
| 153 | <context> |
|---|
| 154 | <name>ChatRooms</name> |
|---|
| 155 | <message> |
|---|
| 156 | <location filename="../chatrooms.cpp" line="32"/> |
|---|
| 157 | <source>*Rooms*</source> |
|---|
| 158 | <translation>*Camere*</translation> |
|---|
| 159 | </message> |
|---|
| 160 | </context> |
|---|
| 161 | <context> |
|---|
| 162 | <name>ConnectDialog</name> |
|---|
| 163 | <message> |
|---|
| 164 | <location filename="../connect.cpp" line="26"/> |
|---|
| 165 | <source>Connect to Museekd...</source> |
|---|
| 166 | <translation>ConecteazÄ-te la Museekd...</translation> |
|---|
| 167 | </message> |
|---|
| 168 | <message> |
|---|
| 169 | <location filename="../connect.cpp" line="37"/> |
|---|
| 170 | <source>Host / path:</source> |
|---|
| 171 | <translation>Server / cale:</translation> |
|---|
| 172 | </message> |
|---|
| 173 | <message> |
|---|
| 174 | <location filename="../connect.cpp" line="44"/> |
|---|
| 175 | <source>Password:</source> |
|---|
| 176 | <translation>Parola:</translation> |
|---|
| 177 | </message> |
|---|
| 178 | <message> |
|---|
| 179 | <location filename="../connect.cpp" line="48"/> |
|---|
| 180 | <source>&Save Password</source> |
|---|
| 181 | <translation>&SalveazÄ parola</translation> |
|---|
| 182 | </message> |
|---|
| 183 | <message> |
|---|
| 184 | <location filename="../connect.cpp" line="49"/> |
|---|
| 185 | <source>Alt+S</source> |
|---|
| 186 | <translation>Alt+S</translation> |
|---|
| 187 | </message> |
|---|
| 188 | <message> |
|---|
| 189 | <location filename="../connect.cpp" line="52"/> |
|---|
| 190 | <source>Connect to:</source> |
|---|
| 191 | <translation>ConecteazÄ-te la:</translation> |
|---|
| 192 | </message> |
|---|
| 193 | <message> |
|---|
| 194 | <location filename="../connect.cpp" line="57"/> |
|---|
| 195 | <source>&TCP</source> |
|---|
| 196 | <translation>&TCP</translation> |
|---|
| 197 | </message> |
|---|
| 198 | <message> |
|---|
| 199 | <location filename="../connect.cpp" line="58"/> |
|---|
| 200 | <source>Alt+T</source> |
|---|
| 201 | <translation>Alt+T</translation> |
|---|
| 202 | </message> |
|---|
| 203 | <message> |
|---|
| 204 | <location filename="../connect.cpp" line="59"/> |
|---|
| 205 | <source>&Unix socket</source> |
|---|
| 206 | <translation>Socket &Unix</translation> |
|---|
| 207 | </message> |
|---|
| 208 | <message> |
|---|
| 209 | <location filename="../connect.cpp" line="60"/> |
|---|
| 210 | <source>Alt+U</source> |
|---|
| 211 | <translation>Alt+U</translation> |
|---|
| 212 | </message> |
|---|
| 213 | <message> |
|---|
| 214 | <location filename="../connect.cpp" line="69"/> |
|---|
| 215 | <source>Daemon O&ptions...</source> |
|---|
| 216 | <translation>O&pţiunile serviciului...</translation> |
|---|
| 217 | </message> |
|---|
| 218 | <message> |
|---|
| 219 | <location filename="../connect.cpp" line="76"/> |
|---|
| 220 | <source>Start &Daemon</source> |
|---|
| 221 | <translation>PorneÅte s&erviciul</translation> |
|---|
| 222 | </message> |
|---|
| 223 | <message> |
|---|
| 224 | <location filename="../connect.cpp" line="77"/> |
|---|
| 225 | <source>Alt+D</source> |
|---|
| 226 | <translation>Alt+S</translation> |
|---|
| 227 | </message> |
|---|
| 228 | <message> |
|---|
| 229 | <location filename="../connect.cpp" line="78"/> |
|---|
| 230 | <source>St&op Daemon</source> |
|---|
| 231 | <translation>&OpreÅte Serviciul</translation> |
|---|
| 232 | </message> |
|---|
| 233 | <message> |
|---|
| 234 | <location filename="../connect.cpp" line="79"/> |
|---|
| 235 | <source>Alt+O</source> |
|---|
| 236 | <translation>Alt+O</translation> |
|---|
| 237 | </message> |
|---|
| 238 | <message> |
|---|
| 239 | <location filename="../connect.cpp" line="84"/> |
|---|
| 240 | <source>Museek Daemon Config:</source> |
|---|
| 241 | <translation>Configurarea Serviciului Museekd:</translation> |
|---|
| 242 | </message> |
|---|
| 243 | <message> |
|---|
| 244 | <location filename="../connect.cpp" line="87"/> |
|---|
| 245 | <source>Se&lect...</source> |
|---|
| 246 | <translation>Se&lecteazÄ...</translation> |
|---|
| 247 | </message> |
|---|
| 248 | <message> |
|---|
| 249 | <location filename="../connect.cpp" line="88"/> |
|---|
| 250 | <source>Alt+L</source> |
|---|
| 251 | <translation>Alt+L</translation> |
|---|
| 252 | </message> |
|---|
| 253 | <message> |
|---|
| 254 | <location filename="../connect.cpp" line="96"/> |
|---|
| 255 | <source>Co&nnect</source> |
|---|
| 256 | <translation>Co&necteazÄ-te</translation> |
|---|
| 257 | </message> |
|---|
| 258 | <message> |
|---|
| 259 | <location filename="../connect.cpp" line="97"/> |
|---|
| 260 | <source>Alt+N</source> |
|---|
| 261 | <translation>Alt+N</translation> |
|---|
| 262 | </message> |
|---|
| 263 | <message> |
|---|
| 264 | <location filename="../connect.cpp" line="98"/> |
|---|
| 265 | <source>Save</source> |
|---|
| 266 | <translation>SalveazÄ</translation> |
|---|
| 267 | </message> |
|---|
| 268 | <message> |
|---|
| 269 | <location filename="../connect.cpp" line="100"/> |
|---|
| 270 | <source>&Cancel</source> |
|---|
| 271 | <translation>&AnuleazÄ</translation> |
|---|
| 272 | </message> |
|---|
| 273 | <message> |
|---|
| 274 | <location filename="../connect.cpp" line="101"/> |
|---|
| 275 | <source>Alt+C</source> |
|---|
| 276 | <translation>Alt+A</translation> |
|---|
| 277 | </message> |
|---|
| 278 | <message> |
|---|
| 279 | <location filename="../connect.cpp" line="107"/> |
|---|
| 280 | <source>&AutoStart Museek Daemon</source> |
|---|
| 281 | <translation>PorneÅte &automat serviciul Museekd</translation> |
|---|
| 282 | </message> |
|---|
| 283 | <message> |
|---|
| 284 | <location filename="../connect.cpp" line="108"/> |
|---|
| 285 | <source>Alt+A</source> |
|---|
| 286 | <translation>Alt+A</translation> |
|---|
| 287 | </message> |
|---|
| 288 | <message> |
|---|
| 289 | <location filename="../connect.cpp" line="109"/> |
|---|
| 290 | <source>S&hutDown Daemon on Exit</source> |
|---|
| 291 | <translation>OpreÅte Se&rviciul la IeÅire</translation> |
|---|
| 292 | </message> |
|---|
| 293 | <message> |
|---|
| 294 | <location filename="../connect.cpp" line="110"/> |
|---|
| 295 | <source>Alt+H</source> |
|---|
| 296 | <translation>Alt+R</translation> |
|---|
| 297 | </message> |
|---|
| 298 | <message> |
|---|
| 299 | <location filename="../connect.cpp" line="64"/> |
|---|
| 300 | <source>Auto-Conn&ect to Daemon</source> |
|---|
| 301 | <translation>Con&ectare automatÄ la serviciu</translation> |
|---|
| 302 | </message> |
|---|
| 303 | <message> |
|---|
| 304 | <location filename="../connect.cpp" line="65"/> |
|---|
| 305 | <source>Alt+E</source> |
|---|
| 306 | <translation>Alt+E</translation> |
|---|
| 307 | </message> |
|---|
| 308 | </context> |
|---|
| 309 | <context> |
|---|
| 310 | <name>FileListView</name> |
|---|
| 311 | <message> |
|---|
| 312 | <location filename="../browser.cpp" line="353"/> |
|---|
| 313 | <source>Filename</source> |
|---|
| 314 | <translation>Numele fiÅierului</translation> |
|---|
| 315 | </message> |
|---|
| 316 | <message> |
|---|
| 317 | <location filename="../browser.cpp" line="354"/> |
|---|
| 318 | <source>Size</source> |
|---|
| 319 | <translation>MÄrime</translation> |
|---|
| 320 | </message> |
|---|
| 321 | <message> |
|---|
| 322 | <location filename="../browser.cpp" line="355"/> |
|---|
| 323 | <source>Length</source> |
|---|
| 324 | <translation>Lungime</translation> |
|---|
| 325 | </message> |
|---|
| 326 | <message> |
|---|
| 327 | <location filename="../browser.cpp" line="356"/> |
|---|
| 328 | <source>Bitrate</source> |
|---|
| 329 | <translation>Bitrate</translation> |
|---|
| 330 | </message> |
|---|
| 331 | <message> |
|---|
| 332 | <location filename="../browser.cpp" line="367"/> |
|---|
| 333 | <source>Download files</source> |
|---|
| 334 | <translation>DescarcÄ fiÅierele</translation> |
|---|
| 335 | </message> |
|---|
| 336 | <message> |
|---|
| 337 | <location filename="../browser.cpp" line="370"/> |
|---|
| 338 | <source>Upload files</source> |
|---|
| 339 | <translation>UrcÄ fiÅierele</translation> |
|---|
| 340 | </message> |
|---|
| 341 | <message> |
|---|
| 342 | <location filename="../browser.cpp" line="372"/> |
|---|
| 343 | <source>Copy URL</source> |
|---|
| 344 | <translation>CopiazÄ URL-ul</translation> |
|---|
| 345 | </message> |
|---|
| 346 | <message> |
|---|
| 347 | <location filename="../browser.cpp" line="408"/> |
|---|
| 348 | <source>1 file</source> |
|---|
| 349 | <translation>1 fiÅier</translation> |
|---|
| 350 | </message> |
|---|
| 351 | <message> |
|---|
| 352 | <location filename="../browser.cpp" line="410"/> |
|---|
| 353 | <source>%1 files</source> |
|---|
| 354 | <translation>%1 fiÅiere</translation> |
|---|
| 355 | </message> |
|---|
| 356 | <message> |
|---|
| 357 | <location filename="../browser.cpp" line="478"/> |
|---|
| 358 | <source>Upload File(s)</source> |
|---|
| 359 | <translation>UrcÄ fiÅierul(le)</translation> |
|---|
| 360 | </message> |
|---|
| 361 | <message> |
|---|
| 362 | <location filename="../browser.cpp" line="479"/> |
|---|
| 363 | <source>Which user do you wish to upload these to?</source> |
|---|
| 364 | <translation>CÄrui utilizator doriÅ£i sÄ Ã®i trimiteÅ£i aceste fiÅiere ?</translation> |
|---|
| 365 | </message> |
|---|
| 366 | <message> |
|---|
| 367 | <location filename="../browser.cpp" line="368"/> |
|---|
| 368 | <source>Download files to..</source> |
|---|
| 369 | <translation>DescarcÄ fiÅierele în..</translation> |
|---|
| 370 | </message> |
|---|
| 371 | <message> |
|---|
| 372 | <location filename="../browser.cpp" line="445"/> |
|---|
| 373 | <source>Select a Directory for current download(s)</source> |
|---|
| 374 | <translation>SelecteazÄ un director pentru fiÅierele descÄrcate</translation> |
|---|
| 375 | </message> |
|---|
| 376 | </context> |
|---|
| 377 | <context> |
|---|
| 378 | <name>FolderListView</name> |
|---|
| 379 | <message> |
|---|
| 380 | <location filename="../browser.cpp" line="207"/> |
|---|
| 381 | <source>Folder</source> |
|---|
| 382 | <translation>Director</translation> |
|---|
| 383 | </message> |
|---|
| 384 | <message> |
|---|
| 385 | <location filename="../browser.cpp" line="211"/> |
|---|
| 386 | <source>Download folder</source> |
|---|
| 387 | <translation>Director de descÄrcare</translation> |
|---|
| 388 | </message> |
|---|
| 389 | <message> |
|---|
| 390 | <location filename="../browser.cpp" line="212"/> |
|---|
| 391 | <source>Copy URL</source> |
|---|
| 392 | <translation>CopiazÄ URL-ul</translation> |
|---|
| 393 | </message> |
|---|
| 394 | <message> |
|---|
| 395 | <location filename="../browser.cpp" line="237"/> |
|---|
| 396 | <source>1 folder</source> |
|---|
| 397 | <translation>1 director</translation> |
|---|
| 398 | </message> |
|---|
| 399 | <message> |
|---|
| 400 | <location filename="../browser.cpp" line="239"/> |
|---|
| 401 | <source>%1 folders</source> |
|---|
| 402 | <translation>%1 directoare</translation> |
|---|
| 403 | </message> |
|---|
| 404 | </context> |
|---|
| 405 | <context> |
|---|
| 406 | <name>FontsAndColorsDialog</name> |
|---|
| 407 | <message> |
|---|
| 408 | <location filename="../fontsandcolorsdialog.cpp" line="179"/> |
|---|
| 409 | <source>Fonts & Colors</source> |
|---|
| 410 | <translation>Fonturi & Culori</translation> |
|---|
| 411 | </message> |
|---|
| 412 | <message> |
|---|
| 413 | <location filename="../fontsandcolorsdialog.cpp" line="180"/> |
|---|
| 414 | <source>OK</source> |
|---|
| 415 | <translation>OK</translation> |
|---|
| 416 | </message> |
|---|
| 417 | <message> |
|---|
| 418 | <location filename="../fontsandcolorsdialog.cpp" line="181"/> |
|---|
| 419 | <source>Cancel</source> |
|---|
| 420 | <translation>AnuleazÄ</translation> |
|---|
| 421 | </message> |
|---|
| 422 | <message> |
|---|
| 423 | <location filename="../fontsandcolorsdialog.cpp" line="199"/> |
|---|
| 424 | <source>Pick Color</source> |
|---|
| 425 | <translation>Alege culoarea</translation> |
|---|
| 426 | </message> |
|---|
| 427 | <message> |
|---|
| 428 | <location filename="../fontsandcolorsdialog.cpp" line="184"/> |
|---|
| 429 | <source>Pick Font</source> |
|---|
| 430 | <translation>Alege fontul</translation> |
|---|
| 431 | </message> |
|---|
| 432 | <message> |
|---|
| 433 | <location filename="../fontsandcolorsdialog.cpp" line="185"/> |
|---|
| 434 | <source>Time & Brackets Text Color</source> |
|---|
| 435 | <translation>Culoarea textului parantezelor pÄtrate & a marcajului de timp</translation> |
|---|
| 436 | </message> |
|---|
| 437 | <message> |
|---|
| 438 | <location filename="../fontsandcolorsdialog.cpp" line="186"/> |
|---|
| 439 | <source>Time & Brackets Font</source> |
|---|
| 440 | <translation>Fontul parantezelor pÄtrate & a marcajului de timp</translation> |
|---|
| 441 | </message> |
|---|
| 442 | <message> |
|---|
| 443 | <location filename="../fontsandcolorsdialog.cpp" line="187"/> |
|---|
| 444 | <source>/Me Text</source> |
|---|
| 445 | <translation>/Me text</translation> |
|---|
| 446 | </message> |
|---|
| 447 | <message> |
|---|
| 448 | <location filename="../fontsandcolorsdialog.cpp" line="192"/> |
|---|
| 449 | <source>Trusted Users</source> |
|---|
| 450 | <translation>Utilizatori de încredere</translation> |
|---|
| 451 | </message> |
|---|
| 452 | <message> |
|---|
| 453 | <location filename="../fontsandcolorsdialog.cpp" line="193"/> |
|---|
| 454 | <source>Remote Text</source> |
|---|
| 455 | <translation>Text la distanÅ£Ä</translation> |
|---|
| 456 | </message> |
|---|
| 457 | <message> |
|---|
| 458 | <location filename="../fontsandcolorsdialog.cpp" line="194"/> |
|---|
| 459 | <source>Message Font</source> |
|---|
| 460 | <translation>Font-ul mesajelor</translation> |
|---|
| 461 | </message> |
|---|
| 462 | <message> |
|---|
| 463 | <location filename="../fontsandcolorsdialog.cpp" line="195"/> |
|---|
| 464 | <source>Buddied Users</source> |
|---|
| 465 | <translation>Utilizatori prieteni</translation> |
|---|
| 466 | </message> |
|---|
| 467 | <message> |
|---|
| 468 | <location filename="../fontsandcolorsdialog.cpp" line="197"/> |
|---|
| 469 | <source>My Text</source> |
|---|
| 470 | <translation>Textul meu</translation> |
|---|
| 471 | </message> |
|---|
| 472 | <message> |
|---|
| 473 | <location filename="../fontsandcolorsdialog.cpp" line="198"/> |
|---|
| 474 | <source>Banned Users</source> |
|---|
| 475 | <translation>Utilizatori blocaţi</translation> |
|---|
| 476 | </message> |
|---|
| 477 | </context> |
|---|
| 478 | <context> |
|---|
| 479 | <name>IPDialog</name> |
|---|
| 480 | <message> |
|---|
| 481 | <location filename="../ipdialog.cpp" line="73"/> |
|---|
| 482 | <source>User</source> |
|---|
| 483 | <translation>Utilizator</translation> |
|---|
| 484 | </message> |
|---|
| 485 | <message> |
|---|
| 486 | <location filename="../ipdialog.cpp" line="74"/> |
|---|
| 487 | <source>IP</source> |
|---|
| 488 | <translation>IP</translation> |
|---|
| 489 | </message> |
|---|
| 490 | <message> |
|---|
| 491 | <location filename="../ipdialog.cpp" line="75"/> |
|---|
| 492 | <source>Port</source> |
|---|
| 493 | <translation>Port</translation> |
|---|
| 494 | </message> |
|---|
| 495 | <message> |
|---|
| 496 | <location filename="../ipdialog.cpp" line="76"/> |
|---|
| 497 | <source>Hostname</source> |
|---|
| 498 | <translation>Hostname</translation> |
|---|
| 499 | </message> |
|---|
| 500 | <message> |
|---|
| 501 | <location filename="../ipdialog.cpp" line="72"/> |
|---|
| 502 | <source>IP Addresses</source> |
|---|
| 503 | <translation>Adresa IP</translation> |
|---|
| 504 | </message> |
|---|
| 505 | <message> |
|---|
| 506 | <location filename="../ipdialog.cpp" line="77"/> |
|---|
| 507 | <source>&Close</source> |
|---|
| 508 | <translation>Ãn&chide</translation> |
|---|
| 509 | </message> |
|---|
| 510 | <message> |
|---|
| 511 | <location filename="../ipdialog.cpp" line="78"/> |
|---|
| 512 | <source>Alt+C</source> |
|---|
| 513 | <translation>Alt+C</translation> |
|---|
| 514 | </message> |
|---|
| 515 | <message> |
|---|
| 516 | <location filename="../ipdialog.cpp" line="79"/> |
|---|
| 517 | <source>Clear</source> |
|---|
| 518 | <translation>Återge</translation> |
|---|
| 519 | </message> |
|---|
| 520 | </context> |
|---|
| 521 | <context> |
|---|
| 522 | <name>IgnoreList</name> |
|---|
| 523 | <message> |
|---|
| 524 | <location filename="../ignorelist.cpp" line="43"/> |
|---|
| 525 | <source>Add:</source> |
|---|
| 526 | <translation>AdaugÄ:</translation> |
|---|
| 527 | </message> |
|---|
| 528 | <message> |
|---|
| 529 | <location filename="../ignorelist.cpp" line="65"/> |
|---|
| 530 | <source>Comments</source> |
|---|
| 531 | <translation>Comentarii</translation> |
|---|
| 532 | </message> |
|---|
| 533 | <message> |
|---|
| 534 | <location filename="../ignorelist.cpp" line="65"/> |
|---|
| 535 | <source>Comments for </source> |
|---|
| 536 | <translation>Comentarii pentru </translation> |
|---|
| 537 | </message> |
|---|
| 538 | </context> |
|---|
| 539 | <context> |
|---|
| 540 | <name>InterestList</name> |
|---|
| 541 | <message> |
|---|
| 542 | <location filename="../interestlist.cpp" line="36"/> |
|---|
| 543 | <source>Add:</source> |
|---|
| 544 | <translation>AdaugÄ:</translation> |
|---|
| 545 | </message> |
|---|
| 546 | <message> |
|---|
| 547 | <location filename="../interestlist.cpp" line="40"/> |
|---|
| 548 | <source>I like:</source> |
|---|
| 549 | <translation>Ãmi place:</translation> |
|---|
| 550 | </message> |
|---|
| 551 | <message> |
|---|
| 552 | <location filename="../interestlist.cpp" line="43"/> |
|---|
| 553 | <source>I hate:</source> |
|---|
| 554 | <translation>UrÄsc:</translation> |
|---|
| 555 | </message> |
|---|
| 556 | </context> |
|---|
| 557 | <context> |
|---|
| 558 | <name>InterestListView</name> |
|---|
| 559 | <message> |
|---|
| 560 | <location filename="../interestlistview.cpp" line="35"/> |
|---|
| 561 | <source>I like:</source> |
|---|
| 562 | <translation>Ãmi place:</translation> |
|---|
| 563 | </message> |
|---|
| 564 | <message> |
|---|
| 565 | <location filename="../interestlistview.cpp" line="39"/> |
|---|
| 566 | <source>Remove</source> |
|---|
| 567 | <translation>Återge</translation> |
|---|
| 568 | </message> |
|---|
| 569 | <message> |
|---|
| 570 | <location filename="../interestlistview.cpp" line="38"/> |
|---|
| 571 | <source>I hate:</source> |
|---|
| 572 | <translation>UrÄsc:</translation> |
|---|
| 573 | </message> |
|---|
| 574 | <message> |
|---|
| 575 | <location filename="../interestlistview.cpp" line="41"/> |
|---|
| 576 | <source>Recommendations for this Item</source> |
|---|
| 577 | <translation>RecomandÄri pentru acest element</translation> |
|---|
| 578 | </message> |
|---|
| 579 | <message> |
|---|
| 580 | <location filename="../interestlistview.cpp" line="42"/> |
|---|
| 581 | <source>Similar Users for this Item</source> |
|---|
| 582 | <translation>Utilizatori asemÄnÄtori pentru acest element</translation> |
|---|
| 583 | </message> |
|---|
| 584 | </context> |
|---|
| 585 | <context> |
|---|
| 586 | <name>Interests</name> |
|---|
| 587 | <message> |
|---|
| 588 | <location filename="../interests.cpp" line="42"/> |
|---|
| 589 | <source>Interests</source> |
|---|
| 590 | <translation>Interese</translation> |
|---|
| 591 | </message> |
|---|
| 592 | <message> |
|---|
| 593 | <location filename="../interests.cpp" line="49"/> |
|---|
| 594 | <source>Global</source> |
|---|
| 595 | <translation>Global</translation> |
|---|
| 596 | </message> |
|---|
| 597 | <message> |
|---|
| 598 | <location filename="../interests.cpp" line="53"/> |
|---|
| 599 | <source>Recommend</source> |
|---|
| 600 | <translation>Recomandat</translation> |
|---|
| 601 | </message> |
|---|
| 602 | <message> |
|---|
| 603 | <location filename="../interests.cpp" line="57"/> |
|---|
| 604 | <source>Similar</source> |
|---|
| 605 | <translation>Similar</translation> |
|---|
| 606 | </message> |
|---|
| 607 | <message> |
|---|
| 608 | <location filename="../interests.cpp" line="67"/> |
|---|
| 609 | <source>I like:</source> |
|---|
| 610 | <translation>Ãmi place:</translation> |
|---|
| 611 | </message> |
|---|
| 612 | <message> |
|---|
| 613 | <location filename="../interests.cpp" line="68"/> |
|---|
| 614 | <source>I hate:</source> |
|---|
| 615 | <translation>UrÄsc:</translation> |
|---|
| 616 | </message> |
|---|
| 617 | </context> |
|---|
| 618 | <context> |
|---|
| 619 | <name>MainWindow</name> |
|---|
| 620 | <message> |
|---|
| 621 | <location filename="../mainwin.cpp" line="79"/> |
|---|
| 622 | <source>museeq </source> |
|---|
| 623 | <translation>museeq </translation> |
|---|
| 624 | </message> |
|---|
| 625 | <message> |
|---|
| 626 | <location filename="../mainwin.cpp" line="94"/> |
|---|
| 627 | <source>&Connect...</source> |
|---|
| 628 | <translation>&ConecteazÄ-te...</translation> |
|---|
| 629 | </message> |
|---|
| 630 | <message> |
|---|
| 631 | <location filename="../mainwin.cpp" line="95"/> |
|---|
| 632 | <source>&Disconnect</source> |
|---|
| 633 | <translation>&DeconecteazÄ-te</translation> |
|---|
| 634 | </message> |
|---|
| 635 | <message> |
|---|
| 636 | <location filename="" line="0"/> |
|---|
| 637 | <source>Toggled &away</source> |
|---|
| 638 | <translation type="obsolete">MarcheazÄ ca nefiind în f&aÅ£a calculatorului</translation> |
|---|
| 639 | </message> |
|---|
| 640 | <message> |
|---|
| 641 | <location filename="../mainwin.cpp" line="98"/> |
|---|
| 642 | <source>Check &privileges</source> |
|---|
| 643 | <translation>VerificÄ &permisiunile</translation> |
|---|
| 644 | </message> |
|---|
| 645 | <message> |
|---|
| 646 | <location filename="../mainwin.cpp" line="99"/> |
|---|
| 647 | <source>&Browse My Shares</source> |
|---|
| 648 | <translation>&NavigheazÄ Ã®n fiÅierele partajate</translation> |
|---|
| 649 | </message> |
|---|
| 650 | <message> |
|---|
| 651 | <location filename="../mainwin.cpp" line="101"/> |
|---|
| 652 | <source>E&xit</source> |
|---|
| 653 | <translation>&IeÅi</translation> |
|---|
| 654 | </message> |
|---|
| 655 | <message> |
|---|
| 656 | <location filename="../mainwin.cpp" line="106"/> |
|---|
| 657 | <source>&File</source> |
|---|
| 658 | <translation>&FiÅier</translation> |
|---|
| 659 | </message> |
|---|
| 660 | <message> |
|---|
| 661 | <location filename="../mainwin.cpp" line="109"/> |
|---|
| 662 | <source>&Protocol handlers...</source> |
|---|
| 663 | <translation>A&plicaţii pentru protocoale...</translation> |
|---|
| 664 | </message> |
|---|
| 665 | <message> |
|---|
| 666 | <location filename="../mainwin.cpp" line="111"/> |
|---|
| 667 | <source>&User info...</source> |
|---|
| 668 | <translation>Informaţii despre &Utilizator...</translation> |
|---|
| 669 | </message> |
|---|
| 670 | <message> |
|---|
| 671 | <location filename="../mainwin.cpp" line="113"/> |
|---|
| 672 | <source>&Museek...</source> |
|---|
| 673 | <translation>&Museek...</translation> |
|---|
| 674 | </message> |
|---|
| 675 | <message> |
|---|
| 676 | <location filename="../mainwin.cpp" line="114"/> |
|---|
| 677 | <source>&Colors and Fonts...</source> |
|---|
| 678 | <translation>Fonturi Åi &Culori...</translation> |
|---|
| 679 | </message> |
|---|
| 680 | <message> |
|---|
| 681 | <location filename="../mainwin.cpp" line="115"/> |
|---|
| 682 | <source>Pick &Icon Theme... (Requires Restart)</source> |
|---|
| 683 | <translation>Alege o temÄ de &icon-uri (NecesitÄ repornire)</translation> |
|---|
| 684 | </message> |
|---|
| 685 | <message> |
|---|
| 686 | <location filename="../mainwin.cpp" line="116"/> |
|---|
| 687 | <source>Show &Tickers</source> |
|---|
| 688 | <translation>Ara&tÄ texte derulante</translation> |
|---|
| 689 | </message> |
|---|
| 690 | <message> |
|---|
| 691 | <location filename="../mainwin.cpp" line="117"/> |
|---|
| 692 | <source>Show &Log</source> |
|---|
| 693 | <translation>AratÄ &Log</translation> |
|---|
| 694 | </message> |
|---|
| 695 | <message> |
|---|
| 696 | <location filename="../mainwin.cpp" line="137"/> |
|---|
| 697 | <source>&Settings</source> |
|---|
| 698 | <translation>&SetÄri</translation> |
|---|
| 699 | </message> |
|---|
| 700 | <message> |
|---|
| 701 | <location filename="../mainwin.cpp" line="139"/> |
|---|
| 702 | <source>&Chat Rooms</source> |
|---|
| 703 | <translation>&Camere de discuţii</translation> |
|---|
| 704 | </message> |
|---|
| 705 | <message> |
|---|
| 706 | <location filename="../mainwin.cpp" line="140"/> |
|---|
| 707 | <source>&Private Chat</source> |
|---|
| 708 | <translation>DiscuÅ£ie &privatÄ</translation> |
|---|
| 709 | </message> |
|---|
| 710 | <message> |
|---|
| 711 | <location filename="../mainwin.cpp" line="141"/> |
|---|
| 712 | <source>&Transfers</source> |
|---|
| 713 | <translation>&Transferuri</translation> |
|---|
| 714 | </message> |
|---|
| 715 | <message> |
|---|
| 716 | <location filename="../mainwin.cpp" line="142"/> |
|---|
| 717 | <source>&Search</source> |
|---|
| 718 | <translation>C&autÄ</translation> |
|---|
| 719 | </message> |
|---|
| 720 | <message> |
|---|
| 721 | <location filename="../mainwin.cpp" line="143"/> |
|---|
| 722 | <source>&User Info</source> |
|---|
| 723 | <translation type="unfinished">Informaţii despre &utilizator</translation> |
|---|
| 724 | </message> |
|---|
| 725 | <message> |
|---|
| 726 | <location filename="../mainwin.cpp" line="144"/> |
|---|
| 727 | <source>&Browse Shares</source> |
|---|
| 728 | <translation>&NavigheazÄ fiÅiere partajate</translation> |
|---|
| 729 | </message> |
|---|
| 730 | <message> |
|---|
| 731 | <location filename="../mainwin.cpp" line="146"/> |
|---|
| 732 | <source>&Modes</source> |
|---|
| 733 | <translation>&Moduri</translation> |
|---|
| 734 | </message> |
|---|
| 735 | <message> |
|---|
| 736 | <location filename="../mainwin.cpp" line="149"/> |
|---|
| 737 | <source>&About...</source> |
|---|
| 738 | <translation>D&espre...</translation> |
|---|
| 739 | </message> |
|---|
| 740 | <message> |
|---|
| 741 | <location filename="../mainwin.cpp" line="150"/> |
|---|
| 742 | <source>&Commands...</source> |
|---|
| 743 | <translation>&Comenzi...</translation> |
|---|
| 744 | </message> |
|---|
| 745 | <message> |
|---|
| 746 | <location filename="../mainwin.cpp" line="151"/> |
|---|
| 747 | <source>&Help...</source> |
|---|
| 748 | <translation>&Ajutor...</translation> |
|---|
| 749 | </message> |
|---|
| 750 | <message> |
|---|
| 751 | <location filename="../mainwin.cpp" line="154"/> |
|---|
| 752 | <source>&Help</source> |
|---|
| 753 | <translation>&Ajutor</translation> |
|---|
| 754 | </message> |
|---|
| 755 | <message> |
|---|
| 756 | <location filename="../mainwin.cpp" line="161"/> |
|---|
| 757 | <source>&Load script...</source> |
|---|
| 758 | <translation>Ã&ncarcÄ script...</translation> |
|---|
| 759 | </message> |
|---|
| 760 | <message> |
|---|
| 761 | <location filename="../mainwin.cpp" line="162"/> |
|---|
| 762 | <source>&Unload script</source> |
|---|
| 763 | <translation>&DescarcÄ script</translation> |
|---|
| 764 | </message> |
|---|
| 765 | <message> |
|---|
| 766 | <location filename="../mainwin.cpp" line="164"/> |
|---|
| 767 | <source>Sc&ripts</source> |
|---|
| 768 | <translation>Sc&ripturi</translation> |
|---|
| 769 | </message> |
|---|
| 770 | <message> |
|---|
| 771 | <location filename="" line="0"/> |
|---|
| 772 | <source>File</source> |
|---|
| 773 | <translation type="obsolete">FiÅier</translation> |
|---|
| 774 | </message> |
|---|
| 775 | <message> |
|---|
| 776 | <location filename="" line="0"/> |
|---|
| 777 | <source>Settings</source> |
|---|
| 778 | <translation type="obsolete">SetÄri</translation> |
|---|
| 779 | </message> |
|---|
| 780 | <message> |
|---|
| 781 | <location filename="" line="0"/> |
|---|
| 782 | <source>Scripts</source> |
|---|
| 783 | <translation type="obsolete">Scripturi</translation> |
|---|
| 784 | </message> |
|---|
| 785 | <message> |
|---|
| 786 | <location filename="../mainwin.cpp" line="173"/> |
|---|
| 787 | <source>Welcome to Museeq</source> |
|---|
| 788 | <translation>Bine aţi venit la Museeq</translation> |
|---|
| 789 | </message> |
|---|
| 790 | <message> |
|---|
| 791 | <location filename="../mainwin.cpp" line="235"/> |
|---|
| 792 | <source>Chat rooms</source> |
|---|
| 793 | <translation>Camere de discuţii</translation> |
|---|
| 794 | </message> |
|---|
| 795 | <message> |
|---|
| 796 | <location filename="../mainwin.cpp" line="238"/> |
|---|
| 797 | <source>Private chat</source> |
|---|
| 798 | <translation>DiscuÅ£ie privatÄ</translation> |
|---|
| 799 | </message> |
|---|
| 800 | <message> |
|---|
| 801 | <location filename="../mainwin.cpp" line="243"/> |
|---|
| 802 | <source>Transfers</source> |
|---|
| 803 | <translation>Transferuri</translation> |
|---|
| 804 | </message> |
|---|
| 805 | <message> |
|---|
| 806 | <location filename="../mainwin.cpp" line="247"/> |
|---|
| 807 | <source>Search</source> |
|---|
| 808 | <translation>CautÄ</translation> |
|---|
| 809 | </message> |
|---|
| 810 | <message> |
|---|
| 811 | <location filename="../mainwin.cpp" line="250"/> |
|---|
| 812 | <source>User info</source> |
|---|
| 813 | <translation>Informaţii despre utilizator</translation> |
|---|
| 814 | </message> |
|---|
| 815 | <message> |
|---|
| 816 | <location filename="../mainwin.cpp" line="255"/> |
|---|
| 817 | <source>Browse</source> |
|---|
| 818 | <translation>NavigheazÄ</translation> |
|---|
| 819 | </message> |
|---|
| 820 | <message> |
|---|
| 821 | <location filename="../mainwin.cpp" line="355"/> |
|---|
| 822 | <source>Launched Museek Daemon...</source> |
|---|
| 823 | <translation>Am pornit Serviciul Museek...</translation> |
|---|
| 824 | </message> |
|---|
| 825 | <message> |
|---|
| 826 | <location filename="../mainwin.cpp" line="359"/> |
|---|
| 827 | <source>Failed Launching Museek Daemon...</source> |
|---|
| 828 | <translation>Nu am reuÅit sÄ pornesc Serviciul Museek...</translation> |
|---|
| 829 | </message> |
|---|
| 830 | <message> |
|---|
| 831 | <location filename="../mainwin.cpp" line="364"/> |
|---|
| 832 | <source>No Config for Museek Daemon selected, giving up...</source> |
|---|
| 833 | <translation type="unfinished">Nu a fost selectat niciun fiÅier de configurare pentru Museekd, renunÅ£...</translation> |
|---|
| 834 | </message> |
|---|
| 835 | <message> |
|---|
| 836 | <location filename="../mainwin.cpp" line="367"/> |
|---|
| 837 | <source>Museek Daemon is already running...</source> |
|---|
| 838 | <translation>Serviciul Museek este deja pornit...</translation> |
|---|
| 839 | </message> |
|---|
| 840 | <message> |
|---|
| 841 | <location filename="../mainwin.cpp" line="374"/> |
|---|
| 842 | <source>Terminating Museek Daemon...</source> |
|---|
| 843 | <translation>Opresc Serviciul Museek...</translation> |
|---|
| 844 | </message> |
|---|
| 845 | <message> |
|---|
| 846 | <location filename="../mainwin.cpp" line="376"/> |
|---|
| 847 | <source>Museek Daemon not running, no need to stop it...</source> |
|---|
| 848 | <translation>Serviciul Museek nu este pornit, nu este nevoie sÄ Ã®l opresc...</translation> |
|---|
| 849 | </message> |
|---|
| 850 | <message> |
|---|
| 851 | <location filename="../mainwin.cpp" line="382"/> |
|---|
| 852 | <source>Museek Daemon has Shut Down...</source> |
|---|
| 853 | <translation type="unfinished">Serviciul Museek a fost oprit...</translation> |
|---|
| 854 | </message> |
|---|
| 855 | <message> |
|---|
| 856 | <location filename="../mainwin.cpp" line="548"/> |
|---|
| 857 | <source>Connecting to museek... Looking up host</source> |
|---|
| 858 | <translation>MÄ conectez la museek... CÄutare adresÄ server</translation> |
|---|
| 859 | </message> |
|---|
| 860 | <message> |
|---|
| 861 | <location filename="../mainwin.cpp" line="551"/> |
|---|
| 862 | <source>Connecting to museek...</source> |
|---|
| 863 | <translation>MÄ conectez la museek...</translation> |
|---|
| 864 | </message> |
|---|
| 865 | <message> |
|---|
| 866 | <location filename="../mainwin.cpp" line="556"/> |
|---|
| 867 | <source>Connecting to museek... Connecting</source> |
|---|
| 868 | <translation>MÄ conectez la museek... MÄ conectez</translation> |
|---|
| 869 | </message> |
|---|
| 870 | <message> |
|---|
| 871 | <location filename="../mainwin.cpp" line="560"/> |
|---|
| 872 | <source>Connecting to museek... Logging in</source> |
|---|
| 873 | <translation>MÄ conectez la museek... MÄ loghez</translation> |
|---|
| 874 | </message> |
|---|
| 875 | <message> |
|---|
| 876 | <location filename="../mainwin.cpp" line="565"/> |
|---|
| 877 | <source>Disconnected from museek</source> |
|---|
| 878 | <translation>Deconectat de la museek</translation> |
|---|
| 879 | </message> |
|---|
| 880 | <message> |
|---|
| 881 | <location filename="../mainwin.cpp" line="588"/> |
|---|
| 882 | <source>Cannot connect to museek... Connection refused</source> |
|---|
| 883 | <translation>Nu mÄ pot conecta la museek... Conectarea este refuzatÄ</translation> |
|---|
| 884 | </message> |
|---|
| 885 | <message> |
|---|
| 886 | <location filename="../mainwin.cpp" line="591"/> |
|---|
| 887 | <source>Cannot connect to museek... Host not found</source> |
|---|
| 888 | <translation>Nu mÄ pot conecta la museek... Adresa nu a fost gÄsitÄ</translation> |
|---|
| 889 | </message> |
|---|
| 890 | <message> |
|---|
| 891 | <location filename="../mainwin.cpp" line="602"/> |
|---|
| 892 | <source>Logged in to museek</source> |
|---|
| 893 | <translation>M-am logat la museek</translation> |
|---|
| 894 | </message> |
|---|
| 895 | <message> |
|---|
| 896 | <location filename="../mainwin.cpp" line="617"/> |
|---|
| 897 | <source>Login error: </source> |
|---|
| 898 | <translation>Eroare de logare: </translation> |
|---|
| 899 | </message> |
|---|
| 900 | <message> |
|---|
| 901 | <location filename="../mainwin.cpp" line="676"/> |
|---|
| 902 | <source>Connected to soulseek, your nickname: </source> |
|---|
| 903 | <translation>M-am conectat la soulseek, pseudonimul dvs.: </translation> |
|---|
| 904 | </message> |
|---|
| 905 | <message> |
|---|
| 906 | <location filename="../mainwin.cpp" line="661"/> |
|---|
| 907 | <source> Status: Away</source> |
|---|
| 908 | <translation> Status: Plecat din faţa calculatorului</translation> |
|---|
| 909 | </message> |
|---|
| 910 | <message> |
|---|
| 911 | <location filename="../mainwin.cpp" line="667"/> |
|---|
| 912 | <source> Status: Online</source> |
|---|
| 913 | <translation> Status: Disponibil</translation> |
|---|
| 914 | </message> |
|---|
| 915 | <message> |
|---|
| 916 | <location filename="../mainwin.cpp" line="684"/> |
|---|
| 917 | <source>Disconnected from soulseek</source> |
|---|
| 918 | <translation>Deconectat de la soulseek</translation> |
|---|
| 919 | </message> |
|---|
| 920 | <message> |
|---|
| 921 | <location filename="../mainwin.cpp" line="702"/> |
|---|
| 922 | <source>waiting</source> |
|---|
| 923 | <translation>asteptâš</translation> |
|---|
| 924 | </message> |
|---|
| 925 | <message> |
|---|
| 926 | <location filename="../mainwin.cpp" line="736"/> |
|---|
| 927 | <source>Enter a Museeq Icon Theme Directory</source> |
|---|
| 928 | <translation>Introduceţi un Director cu Teme de Icon-uri</translation> |
|---|
| 929 | </message> |
|---|
| 930 | <message> |
|---|
| 931 | <location filename="../mainwin.cpp" line="738"/> |
|---|
| 932 | <source>Museeq's Icon Theme (*.png)</source> |
|---|
| 933 | <translation>Tema de Icon-uri pentru Museeq (*.png)</translation> |
|---|
| 934 | </message> |
|---|
| 935 | <message> |
|---|
| 936 | <location filename="../mainwin.cpp" line="847"/> |
|---|
| 937 | <source>Offline</source> |
|---|
| 938 | <translation>Deconectat</translation> |
|---|
| 939 | </message> |
|---|
| 940 | <message> |
|---|
| 941 | <location filename="../mainwin.cpp" line="943"/> |
|---|
| 942 | <source>Error</source> |
|---|
| 943 | <translation>Eroare</translation> |
|---|
| 944 | </message> |
|---|
| 945 | <message> |
|---|
| 946 | <location filename="../mainwin.cpp" line="943"/> |
|---|
| 947 | <source>Couldn't open image file for reading</source> |
|---|
| 948 | <translation>Nu am putut deschide pentru citire fiÅierul imagine </translation> |
|---|
| 949 | </message> |
|---|
| 950 | <message> |
|---|
| 951 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1009"/> |
|---|
| 952 | <source>About Museeq</source> |
|---|
| 953 | <translation>Despre Museeq</translation> |
|---|
| 954 | </message> |
|---|
| 955 | <message> |
|---|
| 956 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1009"/> |
|---|
| 957 | <source><p align="center">Museeq </source> |
|---|
| 958 | <translation><p align="center">Museeq </translation> |
|---|
| 959 | </message> |
|---|
| 960 | <message> |
|---|
| 961 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1009"/> |
|---|
| 962 | <source> is a GUI for the Museek Daemon</p>The programs, museeq and museekd and muscan, were created by Hyriand 2003-2005<br><br>Additions by Daelstorm and SeeSchloss in 2006<br>This project is released under the GPL license.<br>Code and ideas taken from other opensource projects and people are mentioned in the CREDITS file included in the source tarball.</source> |
|---|
| 963 | <translation> este un client grafic pentru Serviciul Museek</p>Programele, museeq, museekd Åi muscan, au fost create de cÄtre Hyriand 2003-2005<br><br>AdÄugÄri de cÄtre Daelstorm Åi SeeSchloss în 2006<br>Acest proiect este pus la dispoziÅ£ie sub licenÅ£a GPL.<br>Codul Åi ideile ce au fost luate din alte proiecte open-source sunt menÅ£ionate în fiÅierul CREDITS inclus în arhiva tar.</translation> |
|---|
| 964 | </message> |
|---|
| 965 | <message> |
|---|
| 966 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1012"/> |
|---|
| 967 | <source>Museeq Commands</source> |
|---|
| 968 | <translation>Comenzi Museeq</translation> |
|---|
| 969 | </message> |
|---|
| 970 | <message> |
|---|
| 971 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1012"/> |
|---|
| 972 | <source><h3>While in a chat window, such as a Chat Room, or a Private Chat, there are a number of commands available for use.</h3><b>/c /chat</b> <i>(Switch to Chat Rooms)</i><br><b>/pm /private</b> &lt;nothing | username&gt; <i>(Switch to Private Chat and start chatting with a user, if inputed)</i><br><b>/transfers</b> <i>(Switch to Transfers)</i><br><b>/s /search</b> &lt;nothing | query> <i>(Switch to Searchs and start a Search with &lt;query&gt; if inputed)</i><br><b>/u /userinfo</b> &lt;username&gt; <i>(Switch to userinfo, and attempt to get a user's info, if inputed)</i><br><b>/b /browse</b> &lt;username&gt; <i>(Switch to Browse and initate browsing a user, if inputed)</i><br><b>/ip</b> &lt;username&gt; <i>(Get the IP of a user)</i><br><b>/log</b> <i>(Toggle displaying the Special Message Log)</i><br><b>/t /ticker /tickers</b> <i>(Toggle the showing of Tickers)</i> <br><b>/f /fonts /c /colors</b> <i>(Open the Fonts and Colors settings dialog)</i><br><b>/ban /unban</b> &lt;username&gt; <i>(Disallow/Allow a user to recieve your shares and download from you)</i><br><b>/ignore /unignore</b> &lt;username&gt; <i>(Block/Unblock chat messages from a user)</i><br><b>/buddy /unbuddy</b> &lt;username&gt; <i>(Add/Remove a user to keep track of it and add comments about it)</i><br><b>/trust /distrust</b> &lt;username&gt; <i>(Add/Remove a user to the optional list of users who can send files to you)</i><br><b>/me</b> <does something> <i>(Say something in the Third-Person)</i><br><b>/slap</b> &lt;username&gt; <i>(Typical Trout-slapping)</i><br><b>/j /join</b> &lt;room&gt; <i>(Join a Chat Room)</i><br><b>/l /p /leave /part</b> &lt;nothing | room&gt; <i>(Leave the current room or inputed room)</i><br><b>/about /help /commands</b> <i>(Display information)</i><br><br>Do not type the brackets, they are there only to make clear that something (or nothing) can be typed after the /command.</source> |
|---|
| 973 | <translation><h3>Ãntr-o fereastrÄ de discuÅ£ii, fie într-o CamerÄ de DiscuÅ£ii, fie într-o DiscuÅ£ie PrivatÄ, existÄ un numÄr de comenzi disponibile pentru folosire.</h3><b>/c /chat</b> <i>(Deschide Camerele de DiscuÅ£ie)</i><br><b>/pm /private</b> &lt;nimic | nume utilizator &gt; <i>(Decide DiscuÅ£ie PrivatÄ Åi începe conversaÅ£ia cu un utilizator dacÄ s-a adÄugat numele)</i><br><b>/transfers</b> <i>Deschide Transferuri</i><br><b>/s /seach</b> &lt;nimic | &gt;<br><b>/u /userinfo</b> &lt;nume utilizator&gt; <i>(Deschide informaÅ£ii despre utilizator Åi dacÄ s-a introdus numele de utilizator se încearcÄ afiÅarea informaÅ£iilor sale)</i><br><b>/b /browse &lt;nume utilizator&gt; <i>(Dechide RÄsfoieÅte fiÅiere Åi afiÅeazÄ lista utilizatorului care dacÄ acesta a fost introdus)</i><br><b>/ip</b>&lt;nume utilziator&gt; <i>(AfiÅeazÄ adresa IP a utilizatorului)</i><br><b>/log</b> <i>(SeteazÄ afiÅarea în fereastra log a mesajelor speciale)</i><br><b>/t /ticker /tickers</b> <i>(SeteazÄ afiÅarea mesajelor derulante)</i><br><b>/f /fonts /c /colors</b> <i>(Deschide fereastra de dialog Fonturi Åi culori)</i><br><b>/ban /unban</b> &lt;nume utilizator&gt; <i>(InterziceÅ£i/permiteÅ£i unui utilizator sÄ primeascÄ lista de fiÅiere Åi sÄ descarce de la dumneavoastrÄ)</i><br><b>/ignore /unignore</b> &lt;nume utilizator&gt; <i>(BlocheazÄ/deblocheazÄ mesajele venite de la utilizator)</i><br><b>/buddy /unbuddy</b> &lt;nume utilizator&gt; <i>(AdaugÄ/Återge un utilizator pentru a putea avea statistici Åi comentarii despre el)</i><br><b>/trust /distrust</b> &lt;nume utilizator&gt; <i>(AdaugÄ/Återge un utilizator în lista celorcare vÄ pot trimite fiÅiere)</i><br><b>/me</b> <acÅ£iune> <i>(SpuneÅ£i ceva la persoana a treia)</i><br><b>/slap</b> &lt;nume utilizator&gt; <i>(Slap obiÅnuit)</i><br><b>/j /join</b> &lt;camerÄ&gt; <i>Conectare la o camerÄ de chat</i><br><b>/l /p /leave /part</b> &lt;nimic | camerÄ&lt; <i>(PÄrÄseÅte camera curentÄ sau pe cea desemnatÄ)</i><br><b>/about /help /commands</b> <i>(AfiÅeazÄ informaÅ£ii)</i><br><br>Nu introduceÅ£i Åi semnele &lt; &gt;, acestea sunt folosite doar pentru a evidenÅ£ia cÄ se poate introduce ceva sau nimic dupÄ /comandÄ.</translation> |
|---|
| 974 | </message> |
|---|
| 975 | <message> |
|---|
| 976 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1016"/> |
|---|
| 977 | <source>Museeq Help</source> |
|---|
| 978 | <translation>Ajutor despre Museeq</translation> |
|---|
| 979 | </message> |
|---|
| 980 | <message> |
|---|
| 981 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1016"/> |
|---|
| 982 | <source><h3>What's going on? I can't connect to a Soulseek Server with museeq!</h3> You connect to museekd with museeq, so you need to have <b>museekd</b> configured, running <u>and</u> connected to a <b>Soulseek</b> or Soulfind server. <br> <h3>Running for the first time?</h3> Before you start museekd for the first time, you need to configure <b>museekd</b> with <b>musetup</b>, a command-line configuration script.<br><br> In musetup you <b>MUST</b> configure the following items: Server, Username, Password, Interface Password, Download Dir<br> Also, take note of your interfaces, if you change them from the default localhost:2240 and /tmp/museek.<tt>USERNAME</tt>, you'll need to know them for logging in with museeq. <br><br> When you start museeq or choose File->Connect from the menu, you are asked to input the host and port, or Unix Socket of museekd, <b>not</b> the Server.<br> <h3>Want to send someone a file?</h3> Browse yourself, select file(s), and right-click->Upload. Input their name in the dialog box, and the upload should start, but it depends on if the user has place you on their "trusted" or "uploads" users list .<br>Once you're connected to museekd, change museekd options via Settings->Museek</source> |
|---|
| 983 | <translation><h3>Ce se întâmplÄ? Nu mÄ pot conecta la serverul Soulseek cu museeq!</h3> Cu ajutorul lui museeq te poÅ£i conecta la museekd, deci trebuie sÄ ai <b>museekd</b> configurat, rulând <u>Åi</u> conectat la un server <b>Soulseek</b> sau Soulfinder.<br><h3>RulaÅ£i pentru prima oarÄ?</h3> Ãnainte de a porni museekd pentru prima oarÄ, trebuie sÄ configuraÅ£i <b>museekd</b> cu ajutorul lui <b>musetup</b>, un script în linia de comandÄ.<br><br>Ãn cadrul lui musetup <b>TREBUIE</b> sÄ configuraÅ£i urmÄtoarele elemente: Server, Nume utilizator, ParolÄ, Parola pentru interfaÅ£Ä, Director de download<br> De asemenea, trebuie sÄ aveÅ£i grijÄ sÄ Å£ineÅ£i minte datele de conectare la interfaÅ£a museekd dacÄ le modificaÅ£i din localhost:2240 Åi /tmp/museek precum Åi <tt>USERNAME</tt>.<br><br> Când porniÅ£i museeq sau alegeÅ£i FiÅier -> Conectare din meniu, va trebui sÄ introduceÅ£i o adresÄ Åi un port, sau Socket Unix pentru museekd, <b>nu</b> a serverului Soulseek.<br> <h3>VreÅ£i sÄ trimiteÅ£i cuiva un fiÅier?</h3> NavigaÅ£i în propriile fiÅiere, apoi faceÅ£i click dreapta Åi selectaÅ£i Upload. IntroduceÅ£i pseudonimul utilizatorului cÄruia doriÅ£i sÄ Ã®i trimiteÅ£i Åi încÄrcarea fiÅierului ar trebui sÄ Ã®nceapÄ. Trebuie menÅ£ionat cÄ utilizatorul trebuie sÄ vÄ aibÄ Ã®n lista persoanelor âde încredereâ sau âuploadsâ.<br> OdatÄ ce v-aÅ£i conectat la museekd, puteÅ£i modifica setÄrile via meniul SetÄri -> Museek</translation> |
|---|
| 984 | </message> |
|---|
| 985 | <message> |
|---|
| 986 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1044"/> |
|---|
| 987 | <source>Delete handler</source> |
|---|
| 988 | <translation>Återge utilizator</translation> |
|---|
| 989 | </message> |
|---|
| 990 | <message> |
|---|
| 991 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1054"/> |
|---|
| 992 | <source>Delete</source> |
|---|
| 993 | <translation>Återge</translation> |
|---|
| 994 | </message> |
|---|
| 995 | <message> |
|---|
| 996 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1072"/> |
|---|
| 997 | <source>Give privileges</source> |
|---|
| 998 | <translation>AcordÄ privilegii</translation> |
|---|
| 999 | </message> |
|---|
| 1000 | <message> |
|---|
| 1001 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1074"/> |
|---|
| 1002 | <source>How many days worth of privileges |
|---|
| 1003 | </source> |
|---|
| 1004 | <translation>Câte zile de privilegii |
|---|
| 1005 | </translation> |
|---|
| 1006 | </message> |
|---|
| 1007 | <message> |
|---|
| 1008 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1074"/> |
|---|
| 1009 | <source>do you wish to give to user </source> |
|---|
| 1010 | <translation>doriÅ£i sÄ Ã®i acordaÅ£i utilizatorului </translation> |
|---|
| 1011 | </message> |
|---|
| 1012 | <message> |
|---|
| 1013 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1106"/> |
|---|
| 1014 | <source>Museeq - Soulseek Privileges</source> |
|---|
| 1015 | <translation>Museeq - Privilegii Soulseek</translation> |
|---|
| 1016 | </message> |
|---|
| 1017 | <message> |
|---|
| 1018 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1106"/> |
|---|
| 1019 | <source>You have %1 days, %2 hours, %3 minutes and %4 seconds of privileges left</source> |
|---|
| 1020 | <translation>AveÅ£i disponibile %1 zile, %2 ore, %3 minute Åi %4 secunde de privilegii</translation> |
|---|
| 1021 | </message> |
|---|
| 1022 | <message> |
|---|
| 1023 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1137"/> |
|---|
| 1024 | <source>Shutdown Museeq</source> |
|---|
| 1025 | <translation>OpreÅte Museeq</translation> |
|---|
| 1026 | </message> |
|---|
| 1027 | <message> |
|---|
| 1028 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1129"/> |
|---|
| 1029 | <source>The Museek Daemon was launched by Museeq and is still running, and will be shut down if you close Museeq, are you sure you want to?</source> |
|---|
| 1030 | <translation>Serviciul Museek a fost lansat de cÄtre Museeq Åi încÄ ruleazÄ, el va fi oprit dacÄ Ã®nchideÅ£i Museeq, sunteÅ£i sigur cÄ asta doriÅ£i?</translation> |
|---|
| 1031 | </message> |
|---|
| 1032 | <message> |
|---|
| 1033 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1137"/> |
|---|
| 1034 | <source>&Yes</source> |
|---|
| 1035 | <translation>&Da</translation> |
|---|
| 1036 | </message> |
|---|
| 1037 | <message> |
|---|
| 1038 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1137"/> |
|---|
| 1039 | <source>&No</source> |
|---|
| 1040 | <translation>&Nu</translation> |
|---|
| 1041 | </message> |
|---|
| 1042 | <message> |
|---|
| 1043 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1133"/> |
|---|
| 1044 | <source>The Museek Daemon was launched by Museeq and is still running, but will <b>not</b> be shut down if you close Museeq. Are you sure you want to?</source> |
|---|
| 1045 | <translation>Serviciul Museek a fost lansat de cÄtre Museeq Åi încÄ ruleazÄ, dar <b>nu</b> va fi oprit dacÄ Ã®nchideÅ£i Museeq. SunteÅ£i sigur cÄ asta doriÅ£i?</translation> |
|---|
| 1046 | </message> |
|---|
| 1047 | <message> |
|---|
| 1048 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1137"/> |
|---|
| 1049 | <source>It's safe to close Museeq, but are you sure you want to?</source> |
|---|
| 1050 | <translation>PuteÅ£i închide Museeq în siguranÅ£Ä, dar sunteÅ£i sigur cÄ asta doriÅ£i?</translation> |
|---|
| 1051 | </message> |
|---|
| 1052 | <message> |
|---|
| 1053 | <location filename="../mainwin.cpp" line="1159"/> |
|---|
| 1054 | <source>Load Script</source> |
|---|
| 1055 | <translation>ÃncarcÄ un script</translation> |
|---|
| 1056 | </message> |
|---|
| 1057 |
|---|