Changeset 738

Show
Ignore:
Timestamp:
08/28/07 19:25:52 (12 months ago)
Author:
requiem
Message:

Updated italian translation (sorry I missed release 0.1.13)

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • museek+/trunk/sources/museeq/translations/museeq_it.ts

    r693 r738  
    250250    <message> 
    251251        <source>Clear</source> 
    252         <translation type="unfinished">Pulisci</translation> 
     252        <translation>Pulisci</translation> 
    253253    </message> 
    254254</context> 
     
    887887    <message> 
    888888        <source>&amp;Configure...</source> 
    889         <translation type="unfinished"></translation> 
     889        <translation>&amp;Configura...</translation> 
    890890    </message> 
    891891</context> 
     
    13501350    <message> 
    13511351        <source>To configure your shares, use one of the following: musetup, musetup-gtk, muscan (in a terminal), or the buttons below. Press &lt;u&gt;Reload Shares&lt;/u&gt; to activate your changes.</source> 
    1352         <translation type="unfinished"></translation> 
     1352        <translation>Per configurare i tuoi condivisi, usa uno dei seguenti: musetup, musetup-gtk, muscan (in un terminale), o i bottoni qui sotto. Premi &lt;u&gt;Ricarica Condivisi&lt;/u&gt; per attivare i tuoi cambiamenti.</translation> 
    13531353    </message> 
    13541354    <message> 
    13551355        <source>Directories</source> 
    1356         <translation type="unfinished"></translation> 
     1356        <translation>Cartelle</translation> 
    13571357    </message> 
    13581358    <message> 
    13591359        <source>Select a Directory to add to your Buddy Shares.</source> 
    1360         <translation type="unfinished"></translation> 
     1360        <translation>Seleziona una Cartella per aggiungere ai tuoi Condivisi Amici.</translation> 
    13611361    </message> 
    13621362    <message> 
    13631363        <source>Select a Directory to add to your Normal Shares.</source> 
    1364         <translation type="unfinished"></translation> 
     1364        <translation>Seleziona una Cartella per aggiungere ai tuoi Condivisi Normali.</translation> 
    13651365    </message> 
    13661366    <message> 
    13671367        <source>Select the museekd config file.</source> 
    1368         <translation type="unfinished"></translation> 
     1368        <translation>Seleziona il file di configurazione di museekd.</translation> 
    13691369    </message> 
    13701370    <message> 
    13711371        <source>XML files (*.xml)</source> 
    1372         <translation type="unfinished"></translation> 
     1372        <translation>File XML (*.xml)</translation> 
    13731373    </message> 
    13741374    <message> 
    13751375        <source>Museekd Config:</source> 
    1376         <translation type="unfinished"></translation> 
     1376        <translation>Configurazione Museekd:</translation> 
    13771377    </message> 
    13781378    <message> 
    13791379        <source>Refresh list</source> 
    1380         <translation type="unfinished"></translation> 
     1380        <translation>Aggiorna lista</translation> 
    13811381    </message> 
    13821382    <message> 
    13831383        <source>Update</source> 
    1384         <translation type="unfinished"></translation> 
     1384        <translation>Aggiorna</translation> 
    13851385    </message> 
    13861386    <message> 
    13871387        <source>Rescan</source> 
    1388         <translation type="unfinished"></translation> 
     1388        <translation>Ri-controlla</translation> 
    13891389    </message> 
    13901390    <message> 
    13911391        <source>Add</source> 
    1392         <translation type="unfinished"></translation> 
     1392        <translation>Aggiungi</translation> 
    13931393    </message> 
    13941394    <message> 
    13951395        <source>Remove</source> 
    1396         <translation type="unfinished">Rimuovi</translation> 
     1396        <translation>Rimuovi</translation> 
    13971397    </message> 
    13981398    <message> 
    13991399        <source>Shares</source> 
    1400         <translation type="unfinished"></translation> 
     1400        <translation>Condivisi</translation> 
    14011401    </message> 
    14021402    <message> 
    14031403        <source>Protocol</source> 
    1404         <translation type="unfinished">Protocollo</translation> 
     1404        <translation>Protocollo</translation> 
    14051405    </message> 
    14061406    <message> 
    14071407        <source>Handler</source> 
    1408         <translation type="unfinished">Gestore</translation> 
     1408        <translation>Gestore</translation> 
    14091409    </message> 
    14101410    <message> 
    14111411        <source>Select a Directory to write Private Chat log files.</source> 
    1412         <translation type="unfinished"></translation> 
     1412        <translation>Seleziona una Cartella per i file di log della Chat Privata.</translation> 
    14131413    </message> 
    14141414    <message> 
    14151415        <source>Select a Directory to write Chat Room log files.</source> 
    1416         <translation type="unfinished"></translation> 
     1416        <translation>Seleziona una Cartella per i file di log delle Stanze Chat.</translation> 
    14171417    </message> 
    14181418    <message> 
    14191419        <source>Images (*.png *.gif *.jpg *.jpeg)</source> 
    1420         <translation type="unfinished">Immagini (*.png *.gif *.jpg *.jpeg)</translation> 
     1420        <translation>Immagini (*.png *.gif *.jpg *.jpeg)</translation> 
    14211421    </message> 
    14221422    <message> 
    14231423        <source>Select an Image for you User info</source> 
    1424         <translation type="unfinished">Seleziona un&apos;immagine per le tue Info utente</translation> 
     1424        <translation>Seleziona un&apos;immagine per le tue Info utente</translation> 
    14251425    </message> 
    14261426    <message> 
    14271427        <source>Museeq Settings</source> 
    1428         <translation type="unfinished"></translation> 
     1428        <translation>Impostazioni Museeq</translation> 
    14291429    </message> 
    14301430    <message> 
    14311431        <source>Listen port range (the first available port will be used when museekd starts up)</source> 
    1432         <translation type="unfinished"></translation> 
     1432        <translation>Ascolta il range di porte (la prima porta disponibile sarà usata quando museekd si avvia)</translation> 
    14331433    </message> 
    14341434    <message> 
    14351435        <source>First port:</source> 
    1436         <translation type="unfinished"></translation> 
     1436        <translation>Prima porta:</translation> 
    14371437    </message> 
    14381438    <message> 
    14391439        <source>Last port:</source> 
    1440         <translation type="unfinished"></translation> 
     1440        <translation>Ultima porta:</translation> 
    14411441    </message> 
    14421442    <message> 
    14431443        <source>Image</source> 
    1444         <translation type="unfinished">Immagine</translation> 
     1444        <translation>Immagine</translation> 
    14451445    </message> 
    14461446    <message> 
    14471447        <source>Clear</source> 
    1448         <translation type="unfinished">Pulisci</translation> 
     1448        <translation>Pulisci</translation> 
    14491449    </message> 
    14501450    <message> 
    14511451        <source>Don&apos;t touch</source> 
    1452         <translation type="unfinished">Non cambiare</translation> 
     1452        <translation>Non cambiare</translation> 
    14531453    </message> 
    14541454    <message> 
    14551455        <source>Upload:</source> 
    1456         <translation type="unfinished">Upload:</translation> 
     1456        <translation>Upload:</translation> 
    14571457    </message> 
    14581458    <message> 
    14591459        <source>Log Private Chats</source> 
    1460         <translation type="unfinished"></translation> 
     1460        <translation>Log Chat Private</translation> 
    14611461    </message> 
    14621462    <message> 
    14631463        <source>Log Chat Rooms</source> 
    1464         <translation type="unfinished"></translation> 
     1464        <translation>Log Stanze Chat</translation> 
    14651465    </message> 
    14661466    <message> 
    14671467        <source>New</source> 
    1468         <translation type="unfinished">Nuovo</translation> 
     1468        <translation>Nuovo</translation> 
    14691469    </message> 
    14701470    <message> 
    14711471        <source>Modify</source> 
    1472         <translation type="unfinished"></translation> 
     1472        <translation>Modifica</translation> 
    14731473    </message> 
    14741474    <message> 
    14751475        <source>Museek Daemon</source> 
    1476         <translation type="unfinished"></translation> 
     1476        <translation>Daemon Museek</translation> 
    14771477    </message> 
    14781478    <message> 
    14791479        <source>User Info</source> 
    1480         <translation type="unfinished"></translation> 
     1480        <translation>Info Utente</translation> 
    14811481    </message> 
    14821482    <message> 
    14831483        <source>Museeq</source> 
    1484         <translation type="unfinished"></translation> 
     1484        <translation>Museeq</translation> 
    14851485    </message> 
    14861486    <message> 
    14871487        <source>Appearance</source> 
    1488         <translation type="unfinished"></translation> 
     1488        <translation>Aspetto</translation> 
    14891489    </message> 
    14901490    <message> 
    14911491        <source>Fonts and Colors</source> 
    1492         <translation type="unfinished"></translation> 
     1492        <translation>Font e Colori</translation> 
    14931493    </message> 
    14941494    <message> 
    14951495        <source>Logging</source> 
    1496         <translation type="unfinished"></translation> 
     1496        <translation>Logging</translation> 
    14971497    </message> 
    14981498    <message> 
    14991499        <source>Protocol handlers</source> 
    1500         <translation type="unfinished">Gestori protocolli</translation> 
     1500        <translation>Gestori protocolli</translation> 
    15011501    </message> 
    15021502    <message> 
    15031503        <source>Time &amp; Brackets Font</source> 
    1504         <translation type="unfinished">Font per Tempo &amp; Parentesi</translation> 
     1504        <translation>Font per Tempo &amp; Parentesi</translation> 
    15051505    </message> 
    15061506    <message> 
    15071507        <source>Pick Font</source> 
    1508         <translation type="unfinished">Scegli font</translation> 
     1508        <translation>Scegli font</translation> 
    15091509    </message> 
    15101510    <message> 
    15111511        <source>Time &amp; Brackets Text Color</source> 
    1512         <translation type="unfinished">Colore testo per Tempo &amp; Parentesi</translation> 
     1512        <translation>Colore testo per Tempo &amp; Parentesi</translation> 
    15131513    </message> 
    15141514    <message> 
    15151515        <source>/Me Text</source> 
    1516         <translation type="unfinished">/Me Testo</translation> 
     1516        <translation>/Me Testo</translation> 
    15171517    </message> 
    15181518    <message> 
    15191519        <source>Pick Color</source> 
    1520         <translation type="unfinished">Scegli colore</translation> 
     1520        <translation>Scegli colore</translation> 
    15211521    </message> 
    15221522    <message> 
    15231523        <source>Message Font</source> 
    1524         <translation type="unfinished">Font messaggio</translation> 
     1524        <translation>Font messaggio</translation> 
    15251525    </message> 
    15261526    <message> 
    15271527        <source>Buddied Users</source> 
    1528         <translation type="unfinished">Utenti Amici</translation> 
     1528        <translation>Utenti Amici</translation> 
    15291529    </message> 
    15301530    <message> 
    15311531        <source>My Text</source> 
    1532         <translation type="unfinished">Mio testo</translation> 
     1532        <translation>Mio testo</translation> 
    15331533    </message> 
    15341534    <message> 
    15351535        <source>Trusted Users</source> 
    1536         <translation type="unfinished">Utenti affidabili</translation> 
     1536        <translation>Utenti affidabili</translation> 
    15371537    </message> 
    15381538    <message> 
    15391539        <source>Banned Users</source> 
    1540         <translation type="unfinished">Utenti Banditi</translation> 
     1540        <translation>Utenti Banditi</translation> 
    15411541    </message> 
    15421542    <message> 
    15431543        <source>Remote Text</source> 
    1544         <translation type="unfinished">Testo remoto</translation> 
     1544        <translation>Testo remoto</translation> 
    15451545    </message> 
    15461546</context>